1000 Mirrors
[Domestic violence is one of the last great | [La violence domestique est l'un des derniers grands |
Taboos, especially in the Asian community. | Tabous, particulièrement dans la communauté indienne. |
British justice has historically been lenient | La justice britannique a historiquement été indulgente |
Towards male perpetrators but extremely harsh | Envers les auteurs mâles de ces crimes, mais extrêmement |
On those women who have been forced to take | Dure envers ces femmes qui ont été forcées de prendre |
Extreme measures in order to escape abusive | Des mesures extrêmes pour échapper à des situations |
Situations. One of these women is Zoora Shah | D'abus. L'une de ces femmes est Zoora Shah (*) et cette |
And this song is dedicated to her and others | Chanson est dédié à elle et à toutes les autres femmes |
In her situation. ] | Dans sa situation. ] |
A scream a shout far in the distance | Un cri perçant, un hurlement au loin |
Maybe the first or second floor | Peut-être au premier ou au second étage |
Curtains colouring the windows | Des rideaux colorant les fenêtres |
Never see behind closed doors | Ne regarde jamais derrière les portes closes |
A silent siege behind politeness | Un siège muet devant la politesse |
Domestic harmony for show | L'harmonie domestique d'apparence |
Lost in the mirage of a marriage | Perdue dans le mirage du mariage |
Outside a world she'll never know | Dehors un monde qu'elle ne connaitra jamais |
[Chorus] | [Refrain] |
And as I see through the real you | Et tandis que je vois à travers le vrai toi |
I'm falling Straight into | Je tombe directement dans |
A Thousand broken Mirrors | Un millier de miroirs brisés |
I can't hide | Je ne peux me cacher |
And outside the bright lights | Et dehors les lumières vives |
Can't hide the pain inside | Ne peuvent cacher la douleur intérieure |
And I've broken a thousand mirrors | Et j'ai cassé un millier de miroirs |
Now it's time (x 4) | Maintenant il est temps (x 4) |
Loving her children with a passion | Aimant ses enfants avec passion |
Protecting them at any cost | Les protégeant à n'importe quel prix |
Taking the only course of action | Adoptant la seule ligne de conduite |
There's no more bridges left to cross | Il n'y a plus d'autres ponts à franchir |
Who are the ones that are the guilty ? | Qui sont les seuls à être coupables ? |
Who are the ones that bear the scar ? | Qui sont les seules à porter les cicatrices ? |
We must not leave our sisters bleeding | Nous ne devons pas laisser nos soeurs blessées |
We sing this song for Tsoora Shah | Nous chantons cette chanson pour Tsoora Shah (*) |
[Chorus] | [Refrain] |
(*) Tsoora Shah est une femme asiatique de Bradford (Grande Bretagne), | |
Emprisonnée à perpétuité pour avoir empoisonné son mari | |
Qui l'a battue et violée pendant plus de 10 ans. |