1000 Mirrors

                      

[Domestic violence is one of the last great [La violence domestique est l'un des derniers grands
Taboos, especially in the Asian community. Tabous, particulièrement dans la communauté indienne.
British justice has historically been lenient La justice britannique a historiquement été indulgente
Towards male perpetrators but extremely harsh Envers les auteurs mâles de ces crimes, mais extrêmement
On those women who have been forced to take Dure envers ces femmes qui ont été forcées de prendre
Extreme measures in order to escape abusive Des mesures extrêmes pour échapper à des situations
Situations. One of these women is Zoora Shah D'abus. L'une de ces femmes est Zoora Shah (*) et cette
And this song is dedicated to her and others Chanson est dédié à elle et à toutes les autres femmes
In her situation. ] Dans sa situation. ]
   
A scream a shout far in the distance Un cri perçant, un hurlement au loin
Maybe the first or second floor Peut-être au premier ou au second étage
Curtains colouring the windows Des rideaux colorant les fenêtres
Never see behind closed doors Ne regarde jamais derrière les portes closes
A silent siege behind politeness Un siège muet devant la politesse
Domestic harmony for show L'harmonie domestique d'apparence
Lost in the mirage of a marriage Perdue dans le mirage du mariage
Outside a world she'll never know Dehors un monde qu'elle ne connaitra jamais
   
[Chorus] [Refrain]
And as I see through the real you Et tandis que je vois à travers le vrai toi
I'm falling Straight into Je tombe directement dans
A Thousand broken Mirrors Un millier de miroirs brisés
I can't hide Je ne peux me cacher
And outside the bright lights Et dehors les lumières vives
Can't hide the pain inside Ne peuvent cacher la douleur intérieure
And I've broken a thousand mirrors Et j'ai cassé un millier de miroirs
Now it's time (x 4) Maintenant il est temps (x 4)
   
Loving her children with a passion Aimant ses enfants avec passion
Protecting them at any cost Les protégeant à n'importe quel prix
Taking the only course of action Adoptant la seule ligne de conduite
There's no more bridges left to cross Il n'y a plus d'autres ponts à franchir
Who are the ones that are the guilty ? Qui sont les seuls à être coupables ?
Who are the ones that bear the scar ? Qui sont les seules à porter les cicatrices ?
We must not leave our sisters bleeding Nous ne devons pas laisser nos soeurs blessées
We sing this song for Tsoora Shah Nous chantons cette chanson pour Tsoora Shah (*)
   
[Chorus] [Refrain]
   
  (*) Tsoora Shah est une femme asiatique de Bradford (Grande Bretagne),
  Emprisonnée à perpétuité pour avoir empoisonné son mari
  Qui l'a battue et violée pendant plus de 10 ans.



31/01/2006
0 Poster un commentaire

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 49 autres membres