Communication

                    

Communication   The Cardigans

For 27 years I've been trying to believe and confide in Pendant 27 ans j'avais essayé de croire et me confier à des
Different people I've found. Personnes différentes que j'ai trouvées.
Some of them got closer then others Certaines d'entre elles sont plus renfermées que d'autres
Some wouldn't even bother and then you came around Certaines ne se tracasseraient même pas et alors tu es venu dans les parages
I didn't really know what to call you, you didn't know me at all Je n'ai pas vraiment su comment t'appeler, tu ne m'es pas connu du tout
But I was happy to explain. Mais j'étais heureux d'expliquer.
I never really knew how to move you Que j'ai jamais vraiment su t'émouvoir
So I tried to intrude through the little holes in your vanes Ainsi j'ai essayé de m'imposer par de petits trucs dans ta vie
   
And I saw you Et je t'ai vu
But that's not an invitation Mais ce n'est pas une invitation
That's all I get C'est tout ce que j'obtiens
If this is communication Si c'est communication
I disconnect Je débranche
I've seen you, I know you Je t'ai vu, je te connais
But I don't know Mais je ne sais pas
How to connect, so I disconnect Comment s'allier, ainsi je débranche
   
You always seem to know where to find me and I'm still here behind you Tu sembles toujours savoir où me trouver et je suis toujours ici derrière toi
In the corner of your eye. Au coin de l'oeil.
I'll never really learn how to love you Je n'apprendrai jamais vraiment comment t'aimer
But I know that I love you through the hole in the sky. Mais je sais que je t'aime par des trucs venus du ciel.
   
Where I see you Là où je te vois
And that's not an invitation Et ce n'est pas une invitation
That's all I get C'est tout ce que j'obtiens
If this is communication Si c'est communication
I disconnect Je débranche
I've seen you, I know you Je t'ai vu, je te connais
But I don't know Mais je ne sais pas
How to connect, so I disconnect Comment s'allier, ainsi je débranche
   
Well this is an invitation Bien, ceci est une invitation
It's not a thread Ce n'est pas un fil
If you want communication Si tu veux une communication
That's what you get C'est ce que tu obtiens
I'm talking and talking Je parle et parle
But I don't know Mais je ne sais pas
How to connect Comment s'allier
And I hold a record for being patient Et je tiens un disque pour être patient
With your kind of hesitation
Avec ton genre d'hésitation



31/01/2006
0 Poster un commentaire

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 44 autres membres